DIESE LEBENSMITTEL SCHMECKEN IHRER SEELE
Schokolade macht ja bekanntlich gluecklich. Aber es gibt noch viele andere Lebensmittel, die unserePsyche und somit unser Wohlbefinden gezielt steuern koennen.
Diese essbaren Gute-Laune-Kuenstler sollten in keiner Kueche fehlen!!!
*Unsere Grammatik:
- schmecken con il dat. oder moegen con l'acc. verbo attivo: piacere riferito al cibo
- bekanntlich : agg, rispett. avv. proviene da kennen - kannte - gekannt
- es gibt : c'è - sempre con l'acc. es ist : c'è - sempre con il nom.
- gezielt : p.p. del verbo zielen programmare gezielt steuern koennen : doppio infinito con modale
- Gute-Laune- Kuenstler : un sostantivo unico formato da un aggettivo declinato, un sostantivo femminile, un sostantivo maschile (qui al plurale - der Kuenstler - die Kuenstler), traduciamo sempre dall'ultimo sostantivo.
Ricordate che la parola composta (vedi grammatica) ha l'articolo dell'ultimo sostantivo e la traduzione viene fatta a ritroso. Normalmente viene scritta in un sostantivo unico.
GruenerTee:
Er schuetzt die Immunzellen, staerkt den Stoffwechsel und ist zudem sehr bekoemmlich.
Teeliebhaber aus aller Welt sind sich einig: Gruner Tee macht gluecklich.
Vorausgesetzt ihm werden keine Schdstoffe zugesetzt.
* Unsere Grammatik:
- zudem : avv. inoltre (ueberdies)
- sehr bekoemmlich: con gli aggettivi usare sempre sehr con i verbi viel. Viel è usato nei comparativi (vedi la mia grammatica)
- aus aller Welt e non von aller.... (provenienza)
- sich einig sein - essere tutti d'accordo - accordarsi
- zusetzen più dat. trennbares Verb. setzen - setzte - gesetzt
Mandeln:
Ihr Vitamin E schuetzt die Zellen.
Es blockt freie Radikale, die etwa durch UV_Strahlung, Nikotin, Stress und Alkohol entstehen und die Zellen schaedigen.
Das enthaltene Vitamin B staerkt optimal das Nervenkostuem.
* Unsere Grammatik:
- Es blockt : forma impersonale per evitare la forma passiva
- ..., die etwa.... : frase relativa, verbo in fondo
- enthalten: participio pass. del verbo enthalten usato come forma di aggettivo quindi declinato con il sostantivo che segue. (contenuta)
Kaese:
Auf 100 Gramm enthaelt er 460 Gramm Typtophan, eine organische Verbindung, die im Koerper Gluecksbotenstoffe bildet.
Mit sehr viel Vitamin B12 sorgt Kaese fuer starke Nerven und mildert zudem Reizbarkeit und Frustration.
* Unsere Grammatik:
- enthalten - enthielt - ethalten / ent particella non divisibile
- sorgen- sorgte -gesorgt : schwaches Verb plus fuer plus akk. lett. preoccuparsi di
Paprika:
*Unsere Grammatik:
- schmecken con il dat. oder moegen con l'acc. verbo attivo: piacere riferito al cibo
- bekanntlich : agg, rispett. avv. proviene da kennen - kannte - gekannt
- es gibt : c'è - sempre con l'acc. es ist : c'è - sempre con il nom.
- gezielt : p.p. del verbo zielen programmare gezielt steuern koennen : doppio infinito con modale
- Gute-Laune- Kuenstler : un sostantivo unico formato da un aggettivo declinato, un sostantivo femminile, un sostantivo maschile (qui al plurale - der Kuenstler - die Kuenstler), traduciamo sempre dall'ultimo sostantivo.
Ricordate che la parola composta (vedi grammatica) ha l'articolo dell'ultimo sostantivo e la traduzione viene fatta a ritroso. Normalmente viene scritta in un sostantivo unico.
GruenerTee:
Er schuetzt die Immunzellen, staerkt den Stoffwechsel und ist zudem sehr bekoemmlich.
Teeliebhaber aus aller Welt sind sich einig: Gruner Tee macht gluecklich.
Vorausgesetzt ihm werden keine Schdstoffe zugesetzt.
* Unsere Grammatik:
- zudem : avv. inoltre (ueberdies)
- sehr bekoemmlich: con gli aggettivi usare sempre sehr con i verbi viel. Viel è usato nei comparativi (vedi la mia grammatica)
- aus aller Welt e non von aller.... (provenienza)
- sich einig sein - essere tutti d'accordo - accordarsi
- zusetzen più dat. trennbares Verb. setzen - setzte - gesetzt
Mandeln:
Es blockt freie Radikale, die etwa durch UV_Strahlung, Nikotin, Stress und Alkohol entstehen und die Zellen schaedigen.
Das enthaltene Vitamin B staerkt optimal das Nervenkostuem.
* Unsere Grammatik:
- Es blockt : forma impersonale per evitare la forma passiva
- ..., die etwa.... : frase relativa, verbo in fondo
- enthalten: participio pass. del verbo enthalten usato come forma di aggettivo quindi declinato con il sostantivo che segue. (contenuta)
Kaese:
Auf 100 Gramm enthaelt er 460 Gramm Typtophan, eine organische Verbindung, die im Koerper Gluecksbotenstoffe bildet.
Mit sehr viel Vitamin B12 sorgt Kaese fuer starke Nerven und mildert zudem Reizbarkeit und Frustration.
* Unsere Grammatik:
- enthalten - enthielt - ethalten / ent particella non divisibile
- sorgen- sorgte -gesorgt : schwaches Verb plus fuer plus akk. lett. preoccuparsi di
Paprika:
Der Mix aus sekundaeren Pflanzenstoffen , Vitamin C, Selen und Folsaeure wirkt Stresssignalen wie Kreislaufstoerungen und Kopfschmerzen entgegen.
Die Paprika regt Apetit und Verdauung an und desinfiziert den Rachen, den Magen und Darm.
* Unsere Grammatik:
- aus sekund.... : con aus si esprime oltre alla provenienza anche la materia con cui è composta qc.
- entgegenwirken : reagire contro:impedire verbo debole (schwaches Verb)
entgegen: part.divisibile
- anregen - regte an - angeregt an: part divisibile
Banane:
Die Paprika regt Apetit und Verdauung an und desinfiziert den Rachen, den Magen und Darm.
* Unsere Grammatik:
- aus sekund.... : con aus si esprime oltre alla provenienza anche la materia con cui è composta qc.
- entgegenwirken : reagire contro:impedire verbo debole (schwaches Verb)
entgegen: part.divisibile
- anregen - regte an - angeregt an: part divisibile
Banane:
Die gelbe Frucht schuetzt die Gefaesse. Denn eine Banane enthaelt 380 Gramm Kalium.
Dieser wichtige Mineralstoff steuert den Wassehaushalt im Koerper.
Ausserdem beherbergen Bananen schon von Natur aus den Gluecklichmacher Serotonin.
*Unsere Grammatik:
- Denn : sinonimo di weil. Non manda il verbo in fondo alla frase, ma si comporta regolarmente.
- von ...... aus : da parte mia (von mir aus); von Natur aus = di natura, per natura
- der Wassehaushalt = bilancio idrico
Erdbeeren:
Sie wird als Koenigin der Rosengewaechse bezeichnet.
Ihr Vitamin C-Gehalt sorgt fuer gute Laune.
Fruchtsaeuren unterstuetzen den Stoffwechsel und sogar vor Krebs soll der Verzehr von Erdbeeren schuetzen.
*Unsere Grammatik
- Bist du guter Laune? Sei di buon umore?
- schuetzen vor + dat. proteggere da
Kuerbis:
Dieser wichtige Mineralstoff steuert den Wassehaushalt im Koerper.
Ausserdem beherbergen Bananen schon von Natur aus den Gluecklichmacher Serotonin.
*Unsere Grammatik:
- Denn : sinonimo di weil. Non manda il verbo in fondo alla frase, ma si comporta regolarmente.
- von ...... aus : da parte mia (von mir aus); von Natur aus = di natura, per natura
- der Wassehaushalt = bilancio idrico
Erdbeeren:
Sie wird als Koenigin der Rosengewaechse bezeichnet.
Ihr Vitamin C-Gehalt sorgt fuer gute Laune.
Fruchtsaeuren unterstuetzen den Stoffwechsel und sogar vor Krebs soll der Verzehr von Erdbeeren schuetzen.
*Unsere Grammatik
- Bist du guter Laune? Sei di buon umore?
- schuetzen vor + dat. proteggere da
Kuerbis:
Eine prima Quelle fuer die Vitamine A und C, Kalium, Mangan, Kupfer und den Nervenwirkstoff Riboflavin. Der wirkt ausgleichend auf den Koerper,
Die Kieselsaeure im Fruchtfleisch ist ausserdem gut fuer Haut, Haare und Naegel.
* Unsere Grammatik:
- prima: agg. invariabile proveniente dal latino: di prima qualità. C'è anche l'espressione molto usata: "das ist prima!" Quando una cosa è fatta molto bene, o piace molto.
- riboflavina: un ricostituente per il sistema nervoso
- das Fruchtfleisch : la ...carne del frutto...= la polpa ( articolo dell'ultimo sostantivo, traduz. a ritroso)
- Kieselsauere : acido silicico
Kiwi:
Sie staerken das Immunsystem, verbessern die Blutzirkulation, halten den Haut jung und vertreiben Muedigkeit, Uebergewicht und Paradontose.
Kiwis bewirken im Koerper einen wahren Energieschub fuer Muskeln, Nerven und die Stimmung.
Sogar gegen Rheuma sollen Kiwis helfen.
*Unsere Grammatik:
- verbessern può avere due signifcati: die Lehrerin verbessert die Aufgabe, : corregge
nel caso di cui sopra migliorare
- jung halten : mantenere giovani
- der Schub dal verbo schieben spinta pertanto: Energieschub
- helfen + dat + gegen + acc. Die Kiewi helfen dir gegen die Rheuma
Birne:
Das Spurenelement Phosphor, das in Birnen reichich enthalten ist, kurbelt unser Gehirn und die Kozentrationsfaehigkeit an.
Mit reichlich Vitamin A, B und C wird unser Koerper optimal mit wertvollem Treibstoff versorgt.
*Unsere Grammatik :
- die Spure: in generale = traccia, qui Spurenelement = microelemento
- ankurbeln : trennbares, schwaches Verb, in questo contesto: incrementare
- mit reichlich Vitamin A : in questo caso "reichlich" è avverbio !!!!! quindi non aggettivo declinato, perchè non è riferito alla vitamina. Fare molta attenzione in questi casi, cioè quando ci troviamo davanti ad un avverbio- e quindi non viene declinato - e non ad un aggettivo!!!!!
- wird ..... versorgt : forma passiva viene sostentato
Chili:
Schokolade:
Der bekannteste Stimmungsmacher fuehrt zur direkten Steigerung des Serotoninspiegels im Gehirn.
Die enthaltenen Kohlenhydrate setzen Insulin in der Bauchspeicheldruese frei.
Shokolade gehoert eunfach zu einer "Gute-Laune-Diaet.
* Unsere Grammatik:
- der bekannteste : superl. di bekannt - bekannt + "e"di fonetica + st + decl. dell'agg.
- fuehren + zu + dat. : portare a qc.
- freisetzen- setzte frei - freigesetzt : liberare, sprigionare
- die Bauchspeicheldruese = pancreas
- gehoeren + zu + dat. : appartenere a gehoeren - gehoerte - gehoert- ( i verbi che iniziano con "ge" al part. non prendono mai un'altra "ge"!)
Nudeln:
Die Kohlenydrate in den Nudeln loesen im menschlichen Gehirn einen Gluecksbotenstoff aus:
Seretonin wird vermehrt ausgeschuettet und befiehlt dem menschlichen Nervensystem auf Zufriedenheit zu schalten.
* Unsere Grammatik:
- ausloesen: produrre, trennbares und schwaches Verb
- wird ausgeschuettet : forma passiva asuschuetten : rovesciare, qui distribuire
- vermehrt : moltiplicata, dal verbo vemehren, untrennbar
- befehlen + dat. + auf : dare ordine a qc. di qc.
- zu schalten: infinitiva
Apfel:
Aepfel schmecken nach Sommer und wecken Kindheitserinnerungen.
Die runde Vitaminbombe ist gut fuer Haut und Haare und enthaelt viel Pektin. Ein Ballaststoff, der die Verdauung anregt und ausserdem Giftstoffe bindet.
*Unsere Grammatik:
- schmecken + nach + dat : aver sapore di
- enthalten- enthaelt - enthielt - enthalten "ent" part. indiv.: contenere
- der Ballaststoff, der...... : frase relativa al nominativo
- anregen - regte an -angeregt : stimolare
- Giftstoff binden : binden band - gebunden : legare, legare insieme; in questo caso addensare le sostanze tossiche.
Olivenoel:
Es ist nicht nur gut fuers Herz, sondern es schuetzt auch di Seele.
Die natuerlichen Oele sind fuer den Koerper besser vertraeglich.
Menschen, die viel Fett in Form von Fleisch und Fastfood zu sich nehmen, erkranken oefter an Depressionen.
* Unsere Grammatik:
- nicht nur..... sondern ...auch : nè....nè
- viel - mehr - besser
- vertraeglich - fuer + acc : sopportabili per : dal verbo vertragen e a sua volta da tragen - traegt - trug - getragen
- in Form von + dat - sotto forma di
- zu sich nehmen : assumere nehmen - nimmt - nahm - genommen
- erkranken oder krank werden + an : ammalarsi di
- oft - oefter - am oeftesten : forme comparative e superlative dell'avverbio (vedi la mia grammatica!!!)
Spero di aver incrementato il vostro vocabolario!!!!
Bis zur naechsten Post!
Sie staerken das Immunsystem, verbessern die Blutzirkulation, halten den Haut jung und vertreiben Muedigkeit, Uebergewicht und Paradontose.
Kiwis bewirken im Koerper einen wahren Energieschub fuer Muskeln, Nerven und die Stimmung.
Sogar gegen Rheuma sollen Kiwis helfen.
*Unsere Grammatik:
- verbessern può avere due signifcati: die Lehrerin verbessert die Aufgabe, : corregge
nel caso di cui sopra migliorare
- jung halten : mantenere giovani
- der Schub dal verbo schieben spinta pertanto: Energieschub
- helfen + dat + gegen + acc. Die Kiewi helfen dir gegen die Rheuma
Birne:
Das Spurenelement Phosphor, das in Birnen reichich enthalten ist, kurbelt unser Gehirn und die Kozentrationsfaehigkeit an.
Mit reichlich Vitamin A, B und C wird unser Koerper optimal mit wertvollem Treibstoff versorgt.
*Unsere Grammatik :
- die Spure: in generale = traccia, qui Spurenelement = microelemento
- ankurbeln : trennbares, schwaches Verb, in questo contesto: incrementare
- mit reichlich Vitamin A : in questo caso "reichlich" è avverbio !!!!! quindi non aggettivo declinato, perchè non è riferito alla vitamina. Fare molta attenzione in questi casi, cioè quando ci troviamo davanti ad un avverbio- e quindi non viene declinato - e non ad un aggettivo!!!!!
- wird ..... versorgt : forma passiva viene sostentato
Chili:
Der sogenannte "Scharfmacher" Capsaicin wird in unserem Gehirn als
Schmerz empfunden.
Unser Organismus schuettet darufhin
Endorphine aus, die wie koepereigenes Morphium wirken und gluecklich
machen.
* Unsere Grammatik:
sogenannt : agg. cosìddetto,
proviene dal verbo nennen - nannte -
genannt : menzionare, citare
- empfunden _ starkes Verb : empfinden, empfand, empfunden - la part.
"emp" è indiv. : sentire, percepire
- daraufhin : avv, in conseguenza di ciò
- koerpereigen : agg. formato dal
sostantivo Koerper : corpo, organismo e
dall'agg. eigen: proprio =
proprio dell'organismo
Ananas :
Die exotische suesse Frucht ist eine echte Stimmungsbombe.
Reich an Vitamin C, Enzymen und Ballaststoffen, ist sie gut fuer die
Verdauung und das Wohlbefinden.
Die Inhaltsstoffe lindern Entzuendungen und senken den Blutdruck.
* Unsere Grammatik :
- reich an : ricco di
- die Verdauung : digestione, da
verdauen - verdaute -
verdaut digerire - ver: part. ind.
Schinken:
Er enthaelt das Nervenvitamin Thiamin. Fehlt es, fuehlen wir uns leicht
reizbar, sind genervt und muede.
Auch die Folsaeure im Schinken bekaempft die Stresssignale des Koerpers
wie etwa ein schwaches Immunsystem.
* Unsere Grammatik:
- sich fuehlen : sentirsi
- wie etwa : come - etwa: circa, pressapoco wie etwa : etwa rafforzativo di wie
Schokolade:
Der bekannteste Stimmungsmacher fuehrt zur direkten Steigerung des Serotoninspiegels im Gehirn.
Die enthaltenen Kohlenhydrate setzen Insulin in der Bauchspeicheldruese frei.
Shokolade gehoert eunfach zu einer "Gute-Laune-Diaet.
* Unsere Grammatik:
- der bekannteste : superl. di bekannt - bekannt + "e"di fonetica + st + decl. dell'agg.
- fuehren + zu + dat. : portare a qc.
- freisetzen- setzte frei - freigesetzt : liberare, sprigionare
- die Bauchspeicheldruese = pancreas
- gehoeren + zu + dat. : appartenere a gehoeren - gehoerte - gehoert- ( i verbi che iniziano con "ge" al part. non prendono mai un'altra "ge"!)
Nudeln:
Die Kohlenydrate in den Nudeln loesen im menschlichen Gehirn einen Gluecksbotenstoff aus:
Seretonin wird vermehrt ausgeschuettet und befiehlt dem menschlichen Nervensystem auf Zufriedenheit zu schalten.
* Unsere Grammatik:
- ausloesen: produrre, trennbares und schwaches Verb
- wird ausgeschuettet : forma passiva asuschuetten : rovesciare, qui distribuire
- vermehrt : moltiplicata, dal verbo vemehren, untrennbar
- befehlen + dat. + auf : dare ordine a qc. di qc.
- zu schalten: infinitiva
Apfel:
Aepfel schmecken nach Sommer und wecken Kindheitserinnerungen.
Die runde Vitaminbombe ist gut fuer Haut und Haare und enthaelt viel Pektin. Ein Ballaststoff, der die Verdauung anregt und ausserdem Giftstoffe bindet.
*Unsere Grammatik:
- schmecken + nach + dat : aver sapore di
- enthalten- enthaelt - enthielt - enthalten "ent" part. indiv.: contenere
- der Ballaststoff, der...... : frase relativa al nominativo
- anregen - regte an -angeregt : stimolare
- Giftstoff binden : binden band - gebunden : legare, legare insieme; in questo caso addensare le sostanze tossiche.
Olivenoel:
Es ist nicht nur gut fuers Herz, sondern es schuetzt auch di Seele.
Die natuerlichen Oele sind fuer den Koerper besser vertraeglich.
Menschen, die viel Fett in Form von Fleisch und Fastfood zu sich nehmen, erkranken oefter an Depressionen.
* Unsere Grammatik:
- nicht nur..... sondern ...auch : nè....nè
- viel - mehr - besser
- vertraeglich - fuer + acc : sopportabili per : dal verbo vertragen e a sua volta da tragen - traegt - trug - getragen
- in Form von + dat - sotto forma di
- zu sich nehmen : assumere nehmen - nimmt - nahm - genommen
- erkranken oder krank werden + an : ammalarsi di
- oft - oefter - am oeftesten : forme comparative e superlative dell'avverbio (vedi la mia grammatica!!!)
Spero di aver incrementato il vostro vocabolario!!!!
Bis zur naechsten Post!

.jpg)
.jpg)
.jpg)




.jpg)



.jpg)
.jpg)

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
Nessun commento:
Posta un commento