ATTENZIONE

GRATA SE FATE UN CLICK SULLA PUBBLICITA', COME VOSTRO SUPPORTO PER IL BLOG.

venerdì 21 dicembre 2012

FROHE WEIHNACHTEN!!!!!

                                        
Allen meinen Leserinnen und Leser frohe Weihnachten und ein glueckliches Neujahr!!

venerdì 14 dicembre 2012

OMA, OPA,ENKELKINDER:EIN PERFEKTES TEAM!

Wer hat Oma und Opa nicht gern?


Wie U. Zeitlinger (Chefredakteurin von "Donna") erzaehlt ,  verbrachte ich auch als Kind  meine Weihnachts- und Sommerferien oft bei meinen lieben Grosseltern.

Es waren Tage voller Freude und Geborgenheit. 

Ich war mit ihnen  entweder in Wien oder auf dem Land in Bressanone (Brixen), einem Dorf in der Naehe von Bozen. 
Wir wanderten gern zusammen, stiegen bei Wind und Wetter auf Zweitausender!!

Oma und Opa waren fuer mich voller Liebe und nicht so streng wie die Eltern ... Erwachsen aber trotzdem Kind, unendlich geduldig und immer bereit mit mir zu spielen.

Jetzt sind meine Eltern auch fuer meine Kinder engste Bezugspersonen.
Oma, Opa, Enkelkinder: ein eingeschworenes Team, das untrennbar zusammengehoert.

Eigentlich. Oma und Opa sind meist lockerer und verstaendnissvoller als die Eltern. 
Mit grossem Herzem uebersehen sie kleine Fehler und geben alles fuer ein glueckliches Kinderlachen. 

Oma strickt fast immer kuschelige Pullover und backt suesse Kuchen.
Opa stellt ein Tor im Garten auf, und endlich darf man Baelle reinbolzen, bis di Grasnarbe platzt.

Hat man die Mathearbeit verhauen, laechelt Oma nachsichtig und steckt einem ein Stueck Schokolade zu, gibt es etwa  Streit mit den Eltern,  haelt sie die Kinder von diesem Zerwuerfnis ab.

Lieblingssaetze meiner  juengsten Tochter waren deshalb schon frueh:" Dann ziehe ich eben zu Oma und Opa!", "Bei Oma schmeckt das aber besser", " Opa liest mir viel laenger vor ".....
Mich hat das natuerlich immer gefreut!


Ich will auch, dass die Kinder erleben, dass Familie mehr ist als nur "Vater, Mutter und Kind",
dass ihre Wurzeln kennenlernen.
Dass sie spueren, woher sie kommen und wie sie sehr geliebt weden.

Spuren legen, damit der Faden nicht abreisst! Sonst werden die Kinder spaeter sich entwuerzelt fuehlen, abgeschnitten von der Vergangenheit der Familie.

Ihre  gegensetige Gesellschaft tut ihnen gut und sie macht die Grossen wie die Kleinen gluecklich!

Persoenlich wuensche ich allen meinen Lesern das Glueck, Opa una Oma lieben zu koennen!!!!
Gibt es Oma una Opa nicht mehr, fehlt etwas Lebensnotwendiges.



Und jetzt ueben wir "unsere Grammatik"!

*......,verbrachte ich  (verbo sempre al secondo posto!!! la secondaria prende il primo posto) 
  verbringen - verbrachte - verbracht  - verbo forte  - la particella "ver" non è mai divisibile
  (untrennbar)

*als Kind : als : in qualità di.   Ich arbeite als Techniker: quale tecnico

* entweder.... oder..... =   o..... o .....


* auf dem Land sein  - aufs Land gehen  = andare (acc, moto: wohin) , essere in campagna(dat.

   stato, wo)

*....., einem  Dorf  in der Naehe..... :  questa è un'apposizione, cioè  messa in dativo perchè sottintesa la preposizione " in" : ich war mit...... in einem  Dorf .......
Anderes Beispiel:  Ich fahre mit der Oma, einer suessen Frau, nach Deutschland (sott. mit einer....)
( fate molta attenzione, qui è molto facile sbagliare!!!!!)

* stiegen: steigen -stieg - gestiegen  auf Zwie/drei/viertausender   salire a 2000/3000 ecc. (mt)

* bei Wind und Wetter : frase idiomatica  =  con ogni tempo

* bereit sein  + mit + infinitiva : essere pronti, disponibili di ...... con....

meist + agg. al comparitivo + als    = per lo più .... di ....

* alles geben fuer .... = dare tutto per...

* darf man.... = Modalverb :  duerfen- (pres. darf) - durfte - gedurft   potere, essere in grado, per
   messo

* abhalten - ( pres. haelt ab) - hielt ab - abgehalten :  trennbares und starkes Verb,  
   trattenere

* vorlesen : (pres: liest vor)  - las vor - vorgelesen : trennbares Verb   leggere ad alta voce

* Viel - mehr -  meist...  (am meisten)  :   mehr.... als    comparativo

* kennenlernen: ich lerne..... kennen - ich lernte .... kennen -  ich habe ..... kennengelernt   conoscere con significato di conoscere per la prima volta.
   Ich habe gestern Maria kennengelernt.

*...., damit = secondaria : sogg......tekamolo .... verbo in fondo   - affinchè 

* tun - (ich tue , er tut) - tat - getan = qui: fare - in senso figurato

*etwas  + agg. maiuscolo + ES : etwas Wichtiges,  ich esse etwas Gutes!


Spero di essere stata chiara, se c'è qualche problema, scrivetemi!!!!!




lunedì 10 dicembre 2012

DEUTSCHE KINDER SCHREIBEN GOTT BRIEFE




Lieber Gott, 

wen magst Du lieber, Menschen oder Tiere?
Ich mag lieber Tiere.
Gibt es jemand wie Dich auch fuer sie?

Dein Peter

Wiederholen wir die Grammatik!

* moegen - (mag) - mochte - gemocht   =  piacere  (Modalverb) anche per il gusto

* gern  -  lieber  - am liebsten  = pos. comp. sup.

* es gibt = immer mit akk. : gibt es jemand wie Dich  und nicht   :  wie Du


Lieber Gott,


Als Du die Erde und die Menschen gemacht hast und alle Tiere und den Himmel und die Sterne,
warst Du da sehr muede?
Ich habe noch eine Menge Fragen, wirst Du sie mir antworten?

Mit ganz lieben Gruessen
Dein Fritz

Wiederholen wir die Grammatik!

* Als = quando - si usa solo per esprimere: una volta nel passato.
   wenn = quando -  nel  presente o più volte nel passato.

* eine Menge ...... = un mucchio, tante, un grande quantitativo (di solito si fa seguire il sostantivo  
   senza articolo: eine Menge Bombons )

*  wirst du ...... antworten  =  con werden coniugato + infinito  si forma il futuro.  

* ganz : qui sta per sehr


Lieber Gott,

Vorige Woche hat es drei Tage lang geregnet.
Wir dachten, es wuerde wieder so wie bei Noah mit der Arche.
Gott sei Dank! Kam es nicht so.
Ich bin froh, weil man ja von allen Dingen nur zwei mitnehmen durfte.
Du erinnerst Dich, dass wir doch drei Katzen haben....

Tschuess fuer heute
Renate

Wiederkolen wir die Grammatik!

* es hat geregnet-   es regnet - es regnete  

* per esprimere una particolare durata di tempo si usa "lang" : ich habe eine Woche lang  
   fuer die Pruefung studiert"

* es wuerde wieder.... = dal verbo werden  forma condizionale  = sarebbe  diventato/stato 

* weil: secondaria con verbo in fondo alla frase, in caso di modale è questo ad occupare 
   l'ultimo posto, sempre coniugato col soggetto (man......... durfte).

* mitnehmen: "mit" unito ad un verbo ha sempre significato di "con me. con se ecc.)
   in questo caso prendere con me

*, dass wir doch ...... : "doch" rafforzativo della frase! Molto usato anche nelle forme imperative.

* sich erinnern + an + akk  : riflessivo con reggenza:   ich erinneren mich an mein Haus, ich erinnere mich daran.




Lieber Gott, 

Mein kleiner Bruder ist vier Jahre alt.
Bitte, sorg  doch dafuer, dass er endlich aufhoert, mich staendig zu aergern.
Sonst, explodiere ich!

Dein Freund Dieter


Wiederholen wir die Grammatik!

* sorgen fuer + akk : preoccuparsi per   

* aufhoeren: verbo divisibile   Hoer doch auf!  smettila

* mich ...... staendig (immer) zu aergern :   frase infinitiva con zu + infinito in fondo alla frase

* sonst: avv. altrimenti


Lieber Gott,

* Koenntest Du nicht noch mehr Geschichten schreiben?
Wir haben in der Schule schon alle gelesen, die Du geschrieben  hast und fangen wieder von vorne an. Und ich langweile mich!
Dein Dich liebender
Hans Christoph


Wiederholen wir die Grammatik!

* mehr = viel - mehr - am meisten : pos.comp. superl.

*Wir haben alle...... , die Du .... = frase relativa, verbo in fondo; alle è un plurale, quindi art. det
  "die" = le quali  

* von vorne anfangen: ich fange von vorne an = verbo divisibile,  cominciare - von vorne = 
dall'inizio.   wieder è sempre un ripetere, quindi in questo caso ricominciare.

*  dein liebend..er = agg. declinato al  maschile nom. \   deine liebend..e, \   dein liebend..es  , colui che ama.



Lieber Gott,

Bitte, mach, dass ich unsichtbar werde, wenn ich es will!
Ich werde dann auch alles tun , was Du von mir erwartest.

Dein Freund Asmus


Wiederholen wir die Grammatik!

* Bitte, mach!....   forma imperativa alla seconda pers. del verbo machen

* un + agg. : unsichtbar  : invisibile   /  sichtbar  :  visibile

* ich werde...... tun : farò    tun quasi sinonimo di machen,  forma verbale: futuro

* warten auf - akk    oder   erwarten : verbi inseparabile    aspettare qc.   von mir.... da qc.



Lieber Gott,

Ich lese Dein Buch immer wieder gern.
Hast Du sonst noch was geschrieben?
Ich moechte eines Tages auch ein Buch mit solchen Geschichten schtreiben.
Woher hast  Deine Ideen?

Mit besten Wuenschen
Kurt

Wiederholen wir die Grammatik!

* sonst noch was  :  ancora qualcosa  il "sonst" è un rafforzativo, idioma molto usato

* eines Tages : complem. di tempo indeterminato si esprime al genitivo 

* moechten : verbo modale, desiderare (tutti i modali mandano il verbo in fondo alla frase)

* woher : da dove     Woher kommst du?  Aus Italien    Von meinem Zimmer
                                   Woher weisst du das?


Haben Ihnen diese Briefe gefallen?
Ich hoffe schon!
Bis zur naechsten Post!                     

giovedì 6 dicembre 2012

WIEGENLIED


Per il tempo d'avvento e come mio primo post, vi voglio trasmettere qualcosa che  ho scritto quando è nata la mia prima bimba.
E' qualcosa di dolce e reale che si confà con questo periodo - per me particolare - in attesa del Natale.

Non ditemi che sono troppo "romantica".... ma un po' di poesia fa bene anche al vostro cuore.


Wiegenlied

Der Mond ist aufgegangen,

Die Sonne ging zur Ruh',

Drum schliess auch deine Aeuglein,

Schlaf ein, mein Liebling du;

Dein Herz ist deine Sonne

Und immer wolkenfrei -

Benutz' die Zeit  der Wonne,

Gar bald ist sie vorbei, 

Dann kannst di nicht mehr schlafen, 

Dein Herz ist sorgenschwer,

Und auch, von Deiner Sonne

erkennst du dann nichts mehr.....
                                                     Antoinette

Spero vi sia piaciuta.
E ora lasciamo da parte il romanticismo e veniamo al nostro "tedesco"!

* wiegen - wog - gewogen  (starkes Verb):   ha in questo contesto il significato di " cullare"- (un altro significato è "pesare").

* schliessen - schloss . geschlossen (starkes Verb)  chiudere  - anche in senso figurato

* einschlafen - schlief ein - eingeschlafen ( trennbares Verb: ein + schlafen), la particella è unita al verbo solo all'infinito e al participio.  significato: addormentarsi

* "mein Liebling du  " : " mio caro tu"  questo "du" si usa spesso in tedesco per rafforzare il significato della parola.  

* frei  (wolkenfrei) : qui frei sta per  " senza", si può unire a molti aggettivi per dare loro il significato di libero o senza : libero /senza nuvole

* benuetzen - benuetzte - benuetzt-  (schwaches Verb)   ricordatevi che la particella "be" non è mai separabile e al participio non prende mai  "ge"!!  in italiano : utilizzare, sfruttare (il tempo)

*  "sorgenschwer" :  schwer  significa  : pesante . Possiamo unirlo ad un sostantivo per significare
qualcosa di pesante da sopportare, in questo caso i pensieri.

* erkennen - erkannte- erkannt (starkes Verb) riconoscere - anche la particella "er" non si divide mai e non prende la "ge " al participio.



Alles klar?  Wenn Sie Probleme haben, fragen Sie mich! 



lunedì 3 dicembre 2012

QUALCOSA DI DIVERSO....

"KONFETTI"   QUALCOSA DI  DIVERSO DALLA GRAMMATICA, QUALCOSA DI CARINO E ALEATORIO NELLA LINGUA TEDESCA CHE STATE STUDIANDO!

Sono Tonele - Antoinette - e mi sono già presentata col mio blog "Grammatica tedesca facile", quindi se mi volete conoscere più da vicino potete leggere tutto sul   primo "post" di tale blog.
Ho terminato pertanto il  blog di cui sopra spiegando quello che vorrò ora trasmettervi.

Il materiale è stato da me studiato per studenti piccoli e grandi, per esperti e meno esperti, insomma per tutti quelli che stanno studiando il tedesco e che vogliono mantenersi in allenamento e imparare sempre qualcosa di nuovo e contemporaneamente avere il piacere di una amena lettura.

Ho tratto quello che vi proporrò da materiale proveniente dal mio insegnamento, da libri di diversi
contenuti, da canzoncine, opuscoli religiosi e non, ricette, consigli da giornali conservati nel tempo e anche da ...... qualcosa scritto da me.

Vi starò accanto nei miei post anche con spiegazioni grammaticali, in caso di costruzioni particolari e con quello che ritengo possa essere un po' complesso per voi.

Naturalmente starà a voi scegliere quello che vi interessa maggiormente, ma RICORDATE CHE ANCHE UNA SEMPLICE PREGHIERA  O CANZONCINA VI PORTANO VOCABOLI, VERBI,  MODI DI DIRE, SITUAZIONI CHE POSSONO AMPLIARE LA VOSTRA CONOSCENZA DELLA LINGUA.

Ho pensato di introdurre ciò che vi trasmetterò in italiano, così sarà per voi più semplice capire di cosa si tratta. 
Se non capite tutti i vocaboli, non importa ( a meno che siate così bravi di andarveli a vedere sul vocabolario e ... perchè no, studiarveli)), l'importante è che capiate BENE il contesto.

Ho chiamato questo blog "Konfetti" che significa "coriandoli" perchè il tutto sarà leggero e simpatico proprio come i  coriandoli che buttiamo sorridendo nei giorni di festa.    

Aspetto - come è successo ampiamente con la Grammatica  - che voi mi leggiate in tanti e sono a vostra completa disposizione per qualunque chiarimento sulla lingua.

 Con simpatia Antoinette 


seguirà 2° post